what is globalization testing
Què és la prova de globalització: guia dels seus tipus, llista de comprovació i enfocament de la prova
Les proves de globalització tenen com a objectiu assegurar si el producte és estable tant pel que fa a les seves funcionalitats com a la representació de les dades malgrat les diferents cultures / locals.
Amb la ràpida interacció entre persones, cultures i països a través del creixement del comerç internacional, la demanda de productes de programari globalitzats ha augmentat enormement al mercat. I, en aquest moment, les proves de globalització apareixen a la llum.
A mesura que avancem en aquest tutorial, anirem aprenent més sobre els conceptes bàsics del software globalitzat i les proves de globalització, juntament amb la seva necessitat, importància, avantatges, tipus i també coneixerem com s’haurien de fer aquestes proves.
Què aprendreu:
- Què és un programari globalitzat?
- Què són les proves de globalització?
- Necessitat
- Tipus de proves de globalització
- Enfocament de les proves de globalització
- Què cal provar?
- Llista de comprovació de proves de globalització
- Conclusió
- Lectura recomanada
Què és un programari globalitzat?
Molt abans d’entrar en el concepte de proves de globalització, és massa imprescindible entendre què és realment un programari globalitzat.
Un programari globalitzat és el que funciona independentment del seu entorn topogràfic, cultural i nacional. Estic segur que la majoria de nosaltres hem d’haver vist i utilitzat moltes d’aquestes aplicacions i programes en el vostre dia a dia.
Un dels millors Exemple això encaixaria aquí és Facebook . Aquesta aplicació té una funció de configuració d'idioma a través de la qual pot ser utilitzada per diversos idiomes regionals i nacionals.
Per exemple, si sou a l’Índia, teniu l’opció d’utilitzar Facebook en anglès, hindi, marathi, Bangla, panjabi, gujarati o qualsevol idioma que us agradi.
Una persona de Sud-àfrica pot utilitzar Facebook en afrikaans, una de França ho pot fer en francès, etc. Per tant, en funció del vostre país i regió de tot el món, podeu seleccionar l’idioma que vulgueu i utilitzar l’aplicació en conseqüència.
Tot i això, les funcions de l’aplicació seguiran sent les mateixes. Només canviarà l'idioma en què es mostren les coses a l'usuari. Algunes altres coses també apareixen aquí, com ara la data i l'hora, la moneda, segons la vostra zona horària i el vostre país.
Discutirem tot això en detall mentre aprofundim en aquest tutorial.
Què són les proves de globalització?
Es tracta d’una tècnica que valida si una aplicació reconeix tots els textos d’entrada d’idioma i es pot utilitzar a tot el món o no.
L'únic objectiu de les proves de globalització és descobrir els possibles problemes que podrien dificultar la globalització de l'aplicació en un disseny d'aplicacions.
Necessitat
En l’escenari actual, el món s’ha convertit en un llogaret global. Estareu a l’avantatge competitiu si el vostre producte de programari serveix a diversos països, regions o mercats de tot el món.
Per aconseguir-ho, és molt important veure si un producte de programari se sotmet a proves de globalització mitjançant les quals podem assegurar-nos que el producte funcionarà bé en cadascuna de les cultures a les quals serveix.
Per exemple, a l'Índia, els codis postals són 6 dígits numèrics (no hi ha alfabets). Per tant, si heu seleccionat el vostre país com a Índia, mentre introduïu el codi PIN de la vostra zona, només hauria d’acceptar el codi de 6 dígits. Però, si el vostre país és Canadà, els codis postals inclouen 6 caràcters alfanumèrics.
millor programa per controlar la temperatura de l'ordinador
En el cas anterior, la vostra sol·licitud hauria d'acceptar el codi postal segons el format del codi postal canadenc. Per tant, és molt important assegurar-se que la funcionalitat del codi postal funciona bé segons cada configuració regional. De la mateixa manera, molts d’aquests problemes poden aparèixer tot variant la ubicació i l’idioma.
Per tant, sorgeix la necessitat de fer proves de globalització en què la identificació i la solució dels problemes poden aparèixer a causa del canvi de llengua i regió geogràfica. També us ajuda a assegurar-vos que no hi ha cap codificació dura a la vostra aplicació.
Tipus de proves de globalització
Aquesta prova es pot dividir en dues parts. El primer el Proves d’internacionalització (també conegudes com a proves 118N) i el segon és el Prova de localització (també coneguda com a prova L10N) .
Anem a entendre més detalladament cadascun d’aquests tipus de proves.
# 1) Proves d’internacionalització
La internacionalització és el procés en què el codi del programari s’adapta de manera que sigui totalment independent de qualsevol informació específica de la cultura i la regió.
Per exemple, Una de les tasques de les proves d’internacionalització és modificar la lògica de totes les funcions de format (format de data i hora, format numèric i de moneda, etc.). Els valors codificats són extrets i emmagatzemats als fitxers externs (anomenats paquets de recursos) que es carregaran en temps d'execució.
També conegut com Proves 118N , Internationalization Testing comprova si l'aplicació funciona uniformement en diverses regions i cultures globals.
L’objectiu principal de les proves d’internacionalització és verificar si el codi pot gestionar tot el suport internacional sense trencar la funcionalitat que pugui provocar pèrdues de dades o problemes d’integritat de les dades.
Les proves 118N se centren principalment en:
- Proves de compatibilitat lingüística: Això implica verificar si el producte pot comportar-se correctament en un entorn lingüístic concret.
- Proves de funcionalitat: Això implica executar proves de regressió de la funcionalitat en diferents entorns lingüístics i introduir cadenes de llengua materna. Això inclou comprovar si la informació específica de la cultura, com ara moneda, data, hora, es mostra correctament o no.
- Validació de la IU: Intenta identificar qualsevol problema visual com ara problemes gràfics, superposició de text, truncament de text, etc.
- Proves d’interoperabilitat: Això implica provar el programari sobre plataformes transversals específiques, sistemes operatius, versions d'aplicacions, etc.
- Proves d'usabilitat: Posa a prova la facilitat d’ús de l’aplicació.
- Proves d'instal·lació: Això implica intentar instal·lar l'aplicació en diferents idiomes nadius i veure si tots els missatges d'instal·lació es mostren correctament a la configuració de l'idioma.
Feu clic a aquí per obtenir una mostra molt informativa de casos de proves d’internacionalització proporcionats per Microsoft.
# 2) Prova de localització
La localització és el procés de modificació d’un producte de programari d’acord amb cada configuració regional (idioma, territori, pàgina de codis, etc.) que s’admeti.
Això implica la traducció del programari i la seva presentació a l'usuari final. La traducció del programa té en compte icones, gràfics, manuals d’usuari, fitxers d’ajuda, documentació i altres especificacions culturals.
També conegut com Proves L10n , La prova de localització és una prova de verificació d'idioma que es fa per garantir la qualitat d'un producte per a una configuració local o de cultura específica. Se centra principalment en la interfície d’usuari i el contingut.
Normalment, aquesta prova la fa algú que entén aquest llenguatge específic.
A hores d’ara, ja heu entès la diferència entre les proves d’internacionalització i les proves de localització.
En poques paraules, les proves d’internacionalització tenen com a objectiu garantir si el producte de programari és adaptable a diversos idiomes i regions geogràfiques sense fer-hi cap canvi.
D'altra banda, les proves de localització tenen com a objectiu garantir si el producte internacionalitzat s'adapta a un idioma o regió específics afegint alguns components i textos específics de la configuració regional.
STH també ha publicat un article detallat i útil sobre proves d’internacionalització i localització.
Feu clic a l'enllaç següent per veure-ho:
Lectura recomanada => La guia senzilla de proves de localització i internacionalització
Enfocament de les proves de globalització
Hem d’identificar les àrees de prova de globalització en l’estratègia de prova i la fase de planificació del cicle de vida de les proves de programari. A continuació, creeu els casos de prova i les dades de prova per al requisit de prova de globalització i configureu un servidor comú amb diverses configuracions regionals (clients) per tenir una configuració adequada de l'entorn de prova.
La prova de globalització (proves i18n més l10n) s’hauria d’iniciar el primer dia, és a dir, el dia en què s’inicia la prova regular de la versió bàsica (anglès) del producte.
tutorial de llista doblement enllaçada de c ++
Els errors crítics de globalització s’han d’identificar i corregir des del primer moment. Haureu de planejar solucionar i regressar provant aquests errors des del començament de la prova.
Mitjançant aquest enfocament, podeu obtenir un producte globalitzat impecable que es pot llançar simultàniament a diversos mercats.
També podeu fer una ullada a les molt útils proves de globalització Enfocament proporcionat per Microsoft .
Què cal provar?
Hi ha moltes coses a cobrir en aquesta prova. No obstant això, els aspectes més importants són:
# 1) Vocabulari de la llengua
Un producte globalitzat admet molts idiomes. Com més nombre d’idiomes admeti, més és la necessitat de fer proves.
Podeu utilitzar traductors d'idiomes i verificar un per un si l'aplicació utilitza vocabulari adequat per a cada idioma. No cal que proveu minuciosament mot a mot. No obstant això, es recomana una mirada ràpida i nítida de l'aplicació canviant-la a cada idioma.
com obrir fitxers swf a l'ordinador
# 2) Interfície d'usuari
Com ja sabeu, cada script d’idioma té un estil d’escriptura diferent (pocs s’escriuen d’esquerra a dreta i pocs de dreta a esquerra) i l’espai que requereixen les paraules pot variar d’un idioma a un altre.
Per tant, cal provar el disseny de la interfície d’usuari en cada idioma per garantir que la interfície d’usuari estigui neta i que no hi hagi problemes com la superposició de text, la desalineació del text, els problemes de navegació, etc.
# 3) Notació de data i hora
Els formats de visualització de data i hora variaran segons la regió.
Per exemple , El format de data més habitual als EUA és mm / dd / aaaa. Contràriament a això, el format de data més habitual a Europa és dd / mm / aaaa. D’altra banda, el Canadà accepta tant DD / MM / AAAA com MM / DD / AAAA.
De la mateixa manera, pocs països utilitzen la notació les 24 hores, mentre que altres utilitzen la notació de 12 hores. Per tant, és fonamental garantir que la data i l'hora es mostrin en el format adequat quan canvieu a diferents regions / països.
# 4) Correcció de la data / hora
No només és el format, sinó que també la data i l'hora reals varien d'una regió a una altra, depenent de la zona horària.
Per exemple, Dissabte a les 11:53, l’hora estàndard de l’Índia (IST) és a les 1:23 del dissabte a l’hora de l’est (ET). Per tant, s’ha de provar si es mostra la data i l’hora correctes a l’aplicació en canviar a diferents països
# 5) Format de moneda i gestió de les taxes de conversió
Si la vostra aplicació inclou comerç electrònic, la prova de divises es convertirà en la clau. Els formats numèrics de les monedes varien d’un país a un altre. Per tant, hauríeu de tenir cura del format. Una altra cosa important és mostrar el símbol correcte de la moneda juntament amb les unitats.
Per exemple, si el preu d’un article és de 100 rupies, però a l’aplicació s’esmenta només com a ‘100’, pot confondre el client ja que és de 100 rupies o 100 dòlars. Tan, '? 100 ’és més clar. La següent prova significativa hauria de ser assegurar-se si es tenen en compte els percentatges de conversió.
Per exemple, si la vostra aplicació té l'opció de seleccionar la moneda, quan canvieu de INR a USD, '? 100 ”s’hauria de mostrar com a“ 1,56 USD ”(segons el tipus de canvi en aquell moment). També es recomana mostrar el tipus de canvi a l'usuari per fer-lo més útil i útil.
# 6) Número de telèfon, adreça i format de codi postal
L'ordre en què es mostra l'adreça varia d'un idioma a un altre.
Per exemple , en japonès, l'ordre d'adreces és un codi postal, estat, ciutat i, mentre que, en anglès, l'ordre d'adreces és nom, ciutat, estat i codi postal, etc.
Per tant, haureu de verificar si la visualització de la comanda d’adreces funciona bé a mesura que canvieu d’idiomes diferents a la vostra aplicació. De la mateixa manera, la longitud i el format del número de telèfon també varien d’un país a un altre. Actualment, també en tenim un Recomanació E.164 per formatar els números segons una notació internacional general.
Llista de comprovació de proves de globalització
A continuació es mostra la llista de comprovació d’aquestes proves:
- Assegureu-vos si s'estan realitzant les instal·lacions necessàries per configurar l'entorn de prova.
- Assegureu-vos que la base de dades és compatible amb Unicode.
- Verifiqueu si no hi ha cadenes codificades al codi.
- Assegureu-vos si la configuració regional requerida està instal·lada o no a la màquina client.
- Comproveu els paquets de recursos per trobar tots els fitxers de propietats d'idioma necessaris disponibles.
- Verifiqueu si la interfície d’usuari de l’aplicació es mostra en l’idioma nadiu de la configuració regional del client.
- Verifiqueu si l'idioma de visualització per defecte és l'anglès quan no es selecciona cap configuració regional específica o quan el fitxer de propietats de l'idioma no està disponible al paquet de recursos.
- Valideu si l'aplicació pot gestionar dades de gran abast, inclosos els conjunts de caràcters de llengua nativa, caràcters ASCII, caràcters especials, etc.
- Verifiqueu si l’ordre de dades de la IU és correcte segons la configuració regional del client.
- Comproveu si la funcionalitat de filtratge i cerca funciona bé segons la configuració regional del client.
- Verifiqueu si es mostra el format de data i hora correcte a tota l'aplicació.
- Comproveu si les monedes es mostren en el format correcte.
- Comproveu si els números de telèfon i els codis PIN es mostren en el format correcte.
- Verifiqueu si el cursor està alineat amb el costat correcte dels camps d'entrada en funció de la direcció de l'script d'idioma.
- Comprovar si s’estan provant tots els requisits especificats pel client?
- Comprovar si es proven totes les entrades / sortides corresponents a cada funció?
- Comprovar si s'estan comprovant totes les funcionalitats basades en les entrades de la llengua materna?
- Comprovar si s'estan comprovant tots els requisits de la base de dades completa?
- Comprovar si s'estan provant totes les interfícies d'usuari especificades?
- Verifiqueu que no hi hagi cap personatge que se superposi a les pantalles.
- Verifiqueu que no es mostrin caràcters brossa a les pantalles.
- Verifiqueu que els gràfics apareguin correctament a la IU.
- Verifiqueu si els manuals d’usuari / fitxers d’ajuda es mostren en l’idioma nadiu segons la configuració regional del client
Conclusió
Cal fer proves de globalització per oferir un producte globalitzat de gran qualitat.
El vostre producte hauria de ser acceptable per a la base d’usuaris genèrics que pot pertànyer a diferents regions geogràfiques i als que parlen idiomes diferents. Per tal d'aconseguir l'acceptació mundial del vostre producte de programari, és imprescindible validar la seva usabilitat per a cadascuna de les configuracions regionals a què serveix.
La millor part d’aquestes proves és que quan comproveu la preparació mundial, també comproveu les funcionalitats bàsiques generals del producte. Tot i això, les proves de globalització us estalvien temps i esforç en general per fer proves de programari.
Coneixeu algun altre fet informatiu sobre les proves de globalització? Estarem encantats de saber-vos!
Lectura recomanada
- Proves alfa i proves beta (guia completa)
- Guia completa de proves de verificació de compilació (proves BVT)
- Proves funcionals contra proves no funcionals
- Les millors eines de prova de programari 2021 (Eines d'automatització de proves de control de qualitat)
- Tipus de proves de programari: diferents tipus de proves amb detalls
- Tutorial de proves de magatzem de dades de proves ETL (una guia completa)
- Guia de proves de seguretat d'aplicacions web
- Els millors serveis de proves de programari de control de qualitat de SoftwareTestingHelp