destructoid q drone tactics localization team 118300
Si sou d'aquest subgrup tan petit de jugadors que no se senten seduïts per (A) jocs de DS, (B) estratègia per torns o (C) errors de robots gegantins, trobareu poc per gaudir en aquesta entrevista. . Per a la resta de vosaltres, que estic segur que viuu vides molt més plenes i satisfactòries que aquestes altres idiotes, potser trobareu interessants els següents.
Estimem Atlus aquí a Dtoid, així que teníem més que una mica de curiositat Tàctiques de drons , el seu nou títol d'estratègia de DS per torns. El joc, que surt el 25 de març, sembla funcionar com una combinació peculiar Guerres avançades -esque joc i, de totes les coses, lluita de cartes.
Fes el salt mentre aconseguim el flac de l'equip de localització.
DESTRUCTOID: De què tracta Drone Tactics?
SCOTT STRICHART (EDITOR, TÀCTICA DE DRONES): Drone Tactics és un joc de rol d'estratègia basat en torns amb un gir inusual: en comptes dels tancs i avions estàndard que podríeu esperar desplegar, les unitats que comandareu i destruiràs són insectes mecanitzats gegantins, que van des d'escarabats i màntides religioses fins a papallones. Cada unitat també està molt especialitzada, cosa que realment afegeix profunditat a l'element tàctic. És possible que només tingueu una abella al vostre exèrcit, però els seus punts forts i febles són diferents de la resta d'unitats del vostre exèrcit.
La història del joc també és un dels seus trets forts. Segueix un nen anomenat Yamato, a qui els insectes parlants li demanen que vingui a salvar el seu planeta natal, Cimexus, de l'invasor Black Swarm. Accepta fàcilment, però ràpidament descobreix que lluitar en una guerra és més que destruir insectes malvats amb pistoles i canons. Geni, no?
DTOID: Què en poden esperar els propietaris de DS?
SS: A part de poder finalment jugar amb errors sense ser cridats per les seves mares horroritzades, fins i tot els veterans del gènere poden esperar que aquest títol compleixi el seu repte tàctic. Tot i que té un mode fàcil disponible per als principiants, fins i tot la configuració de dificultat normal a Drone Tactics no us permetrà colpejar a cegues els vostres enemics i guanyar. De fet, si no planifiqueu amb cura, sereu vosaltres qui quedareu aixafat sota el taló de l'IA.
el millor reproductor de DVD gratuït per a Windows 10
El joc també té molt més valor de reproducció que un SRPG estàndard, amb una gran varietat de mapes de reptes addicionals per afrontar i una opció de cara a cara on els amics locals poden enfrontar els seus exèrcits personalitzats entre ells per veure l'estratègia de qui. regna suprem.
DTOID: Com que Advance Wars és tan popular com entre la comunitat de propietaris de DS, per què haurien d'estar interessats en un altre joc d'estratègia per torns?
SS: No es pot discutir que Advance Wars va establir el llistó dels jocs de rol d'estratègia de DS. Va exposar moltes de les convencions estàndard per al que fa una entrada sòlida al gènere. Però, tot i que aquests estàndards estan presents a Drone Tactics, el joc es desvia prou del que és normal per fer-lo destacar per si sol. La capacitat de personalitzar l'armament del vostre exèrcit és gairebé inaudita als jocs de rol d'estratègia. El jugador pot redissenyar cada unitat per potenciar els seus punts forts o compensar les debilitats, de manera que no hi haurà dos exèrcits de drons iguals.
El sistema de targetes de batalla també és completament únic; les cartes que un jugador porta a la batalla i com s'utilitzen poden significar la diferència entre la victòria i la derrota. La història d'Advance Wars també ha fet recentment un desviament força pesat i més madur, mentre que Drone Tactics és un viatge alegre i divertit a través dels ulls d'un nen que és com molts de nosaltres quan en realitat vam sortir al carrer.
DTOID: La majoria dels jugadors acostumen a pensar que la localització no és més que un sinònim de traducció japonès-anglès: quin tipus de treball s'incorpora a la vostra feina que el públic mitjà dels jocs no és conscient?
SS: La nostra feina seria considerablement més fàcil (i jo no en tindria cap) si la localització fos tan senzilla com posar una traducció directa del text japonès al joc i proporcionar-la al públic nord-americà. La traducció és només el començament. A partir d'aquí, passa a un editor, la feina del qual és doble: mantenir el producte acabat el més fidel possible a l'original i fer que la història sigui tan accessible i entretinguda per a un lector nord-americà com sigui possible.
Sovint, això implica eliminar les redundàncies, fer que el diàleg soni més natural i idiomàtic i, en menor mesura, trobar equivalents a les inferències culturals japoneses amb les quals el jugador nord-americà mitjà es pot identificar. Trobar un mitjà feliç entre totes aquestes coses de vegades pot ser un repte; de vegades, una única línia de diàleg passa per un màxim de quatre persones abans que finalitzi.
DTOID: Quin tipus de dificultats us trobeu a l'hora de localitzar un joc com Tàctiques de drons ? Hi ha alguna cosa inherentment diferent en la manera com els jugadors japonesos juguen als seus jocs d'estratègia en comparació amb els seus homòlegs occidentals? Hi va haver algun problema creatiu inesperat que vau haver de superar?
SS: Un dels principals obstacles en el procés de localització de qualsevol títol és el límit de caràcters. L'idioma japonès és, naturalment, més concís que l'anglès, així que vam haver de treballar amb el desenvolupador per tal de maximitzar l'espai per al nostre text. Correccions senzilles com canviar el tipus de lletra i canviar la mida de la finestra de diàleg ens van donar molt més espai per treballar. Un exemple de la disparitat de mida són les paraules Victory Conditions, que són 18 lletres angleses (inclòs l'espai), però que normalment s'escriuen com només quatre kanji. Hem de ser creatius per trobar solucions a problemes com aquest.
com puc convertir-me en un provador de productes
Fora d'això, Drone Tactics no va resultar molt difícil de localitzar i els punts problemàtics es van identificar en les primeres etapes. En una escena, els personatges van comentar què significaven els noms dels seus drons en anglès, un exemple perfecte d'una àrea on vam haver de fer petits ajustaments. La traducció directa d'aquesta escena hauria estat una cosa semblant a, Honey bee significa abella melífera, de manera que el problema és bastant obvi. Pel que fa a les diferències entre la manera com els jugadors japonesos juguen als SRPG, és cert que em trobo dubtant a parlar en nom de tota una cultura. Això és el millor d'un bon joc de rol d'estratègia; el joc ofereix a cada jugador l'oportunitat d'atacar-lo d'una manera que s'adapti al seu estil personal.
DTOID: Donat que Tàctiques de drons sembla adoptar un enfocament més alegre del gènere que Guerres avançades fa, és més —a falta d'una paraula millor— diversió traduir aquest tipus de diàlegs alegres versus coses molt més pesades i fosques?
SS: La diversió que ens divertim amb el procés de localització és un resultat directe de com està escrit el joc en primer lloc. Si la història és lleugera i capritxosa, o fosca i melancòlic, si la història ho és bo, i sol ser, gaudim de la nostra feina. Dit això, Drone Tactics va ser un bon moment per donar vida al públic nord-americà.
Vam tenir una aportació creativa sobre el personatge Gonbei, per exemple, a qui vaig tenir el plaer de donar un dialecte antic i algunes metàfores acolorides. Però el favorit de l'oficina és sens dubte el general Hydel de Black Swarm, que realment roba l'espectacle sempre que és a la pantalla. No és un personatge que qualsevol explicació li faci justícia; ho hauràs de veure per tu mateix.
DTOID: Gràcies pel teu temps.